嗨, 欢迎来到佛山樱花国际日语培训学校!

佛山顺德区性价比高的日语N3培训机构名单榜首一览

2024/4/29 17:35:57发布者:佛山樱花国际日语培训学校

       佛山顺德区性价比高的日语N3培训机构名单榜首一览,佛山樱花国际日语培训学校,涵盖了高考日语、日语考级、日语留学、兴趣日语、商务日语等等,依托新世界教育多年成功日语辅导经验,用全外教豪华阵容小班教学随时随地学习,新颖科学的多媒体授课和对日本文化的深入接触让你全方位学好日语
  N3日语考试翻译题句型
  1. ~と思います
  这是一种表达自己观点的常用句型。在翻译题中,考生需要将日语句子翻译成中文或将中文句子翻译成日语时,可能会遇到这种句型,因此对于考生来说掌握这种句型非常必要。
  2. ~たり、~たりする
  这是一种列举事物的句型,常用于不完整的列举,表示同样的事情发生了多次,考生需要注意把握。
  3. どちらかと言えば
  这种句型表示“说穿了”,一般用于表达自己的看法时,常常带有一些比较、评价的语气。
  4. かもしれません
  这种句型表示某事情可能会发生,并不确定,相当于中文的“可能”。
  5. ているところです
  这种句型一般用于表示正在进行中的动作,相当于中文的“正在……中”。
  6. てほしい
  这种句型一般用于表示请求或要求,相当于中文的“希望……”。
  二、N3日语考试翻译技巧
  (1)直译。直译是较基本较简单的译法,即直接照原文翻译,这种方法适用范围较广,对于语法和句式比较常见,没有特殊含义的语句,通常采用直译对原文的语句进行翻译,但要注意句子的通畅。
  (2)反译。日语句子中经常喜欢用双重否定来表示肯定,这时我们可以采用反译的方式,即采取肯定的方式来表达原文,这样表达会更自然更准确。
  (3)加译。所谓加译就是在翻译中增加某些词汇使翻译的内容更加通顺,但是原则是不改变原文意思。加译的基本原则是不改变原文的意思,增加的词汇是了在不同的语言系统中,更为准确的表达原文你的意思。如日语里有许多时态,而这些时态是通过词形变化表现出来的,如“て形”、“た形”等等,但汉语里则没有这么多词形变化,要通过加上一些如“了”、“曾”、“过”等副词来表示。
  (4)减译。减译与上面的加译正好相反,为了更通顺自然简洁,可以将原文中的可有可无的部分删减,同样减译也不能改变原文意思。
  (5)转译。日语和汉语虽然有很深的渊源,但毕竟是不同文化背景下的两种语言系统,从汉语和日语的词汇对照来看,很多词汇在二者难以准确匹配含义,这种情况下只能通过其他的词汇来对原文的意义进行描述。
  (6)变译。即是改变原句相互关系从而是译文更符合汉语的表达习惯。这种方法改变较大,务必把握好度,不能改变原文的意思。
  (7)移译。日语和汉语的定语语序不同,通常来说,日语表示描写和说明等限定性定语要放在前面,表示领属性定语要放在后面,而汉语则恰好相反,因此翻译时要把限定性定语移到前面来翻译。

在线留言

  • * 您的姓名
  • * 联系电话
  • * 报名课程
  •   备注说明
提交报名

佛山樱花国际日语培训学校 校区地址:
备案号:豫ICP备2022004167号-4 版权所有:学宝